-
1 reflex
ˈri:fleks
1. сущ.
1) изображение, образ;
отображение, воспроизведение;
отражение a reflex of the popular will ≈ отражение воли народа Syn: image
1., reproduction
2) отсвет;
отблеск, отражение ( света) The reflex from the window lit his face. ≈ Отблеск, отразившийся от окна, осветил его лицо. Syn: reflection, reflected light
3) а) физиол. рефлекс( ответная реакция организма на те или иные воздействия) to test one's reflexes ≈ проверять свои рефлексы abnormal reflexes ≈ ненормальные, неестественные рефлексы diminished reflexes ≈ слабо развитые рефлексы hyperactive reflexes ≈ сверхактивные рефлексы normal reflexes ≈ нормальные рефлексы conditioned reflex Syn: reflex action б) привычка;
рефлекс;
автоматическое, машинальное непроизвольное действие He fumbled in his pocket, a reflex from his smoking days. ≈ Он порылся в кармане - можно было подумать, будто он еще не бросил курить. Syn: habit I, reflex action в) мн. рефлексы, быстрота реакции (напр., в спорте или при вождении машины) Syn: reactions
4) живоп. рефлекс (оттенок цвета, возникающий при падении на предмет света, отраженного от других объектов)
5) линг. рефлекс (звук, слово и т. д., происходящие из другой, более древней сопоставимой формы этого звука, слова и т. д.)
6) фото зеркальный фотоаппарат Syn: reflex camera
2. прил.
1) рефлекторный;
машинальный, непроизвольный, бессознательный Syn: involuntary
2) отраженный( о свете, лучах) ;
тж. перен. представляющий собой ответную реакцию Syn: reflected
3) редк. интроспективный (основанный на самонаблюдении, изучении психических процессов на основании субъективного наблюдения собственного сознания) Syn: introspective
4) загнутый в обратном направлении Syn: recurved
5) фото зеркальный( о фотоаппарате, в котором изображение с основной линзы отражается с помощью зеркала на специальный экран)
6) электрон. а) рефлексный( о схеме, усилителе - в которых одни и те же электронные лампы или транзисторы используются для усиления как низко-, так и высокочастотных сигналов) б) отражательный( о клистроне - одном из типов сверхвысокочастотных электронных ламп, в котором один и тот же эндовибратор служит как для модуляции электронного пучка, так и для создания СВЧ-сигнала)
7) рефлексный (о копировальном процессе, в котором копируемый оригинал освещается светом, проходящим через светочувствительную бумагу, в результате чего на ней образуется негативное изображение оригинала) ∙ reflex angle отражение;
рефлекс - the moon's * in the water отражение луны в воде изображение, образ (редкое) отсвет, отблеск (искусство) рефлекс результат, последствие;
внешнее выражение или проявление( чего-л.) ;
реакция( на что-л.) (физиологическое) рефлекс (радиотехника) рефлексный приемник зеркальный фотоаппарат;
зеркальная съемочная камера, "зеркалка" отраженный (физиологическое) рефлекторный, непроизвольный - * action /act/ рефлекторное движение - * irritability рефлекторная возбудимость( редкое) согнутый, отогнутый;
завернутый( редкое) интроспективный (грамматика) возвратный( редкое) отогнутый, загнутый (радиотехника) рефлексный reflex редк. интроспективный ~ отражение, образ ~ отраженный;
представляющий собой реакцию ~ отсвет;
отблеск ~ физиол. рефлекс ~ жив. рефлекс ~ рефлекторный;
непроизвольный -
2 Dolmetsch
-
3 tyrannus
-
4 McCulloch v. State of Maryland
банк., юр., амер. "Маккаллох против штата Мериленд"* (название судебного прецедента 1819 г.; суд пришел к выводу, что закон, принятый легислатурой штата Мериленд, устанавливающий налог для Банка Соединенных Штатов, является неконституционным и не имеет юридической силы; что федеральные законы имеют верховенство над законами штатов в ситуации, когда штаты постоянно устанавливали налоги на различные операции Банка Соединенных Штатов, совершаемые на их территории в ответ на проникновение банка в их "домашнюю" экономику; решение имеет большое значение из-за определения, что права в конституции производны от воли народа, что положение конституции о "необходимом и должном" разрешило Конгрессу создать банк и что право штата, прямо противоречащее праву федерации, недействительно)See:Англо-русский экономический словарь > McCulloch v. State of Maryland
-
5 direct manifestation (of the power of the people)
Политика: непосредственное выражение (воли народа)Универсальный англо-русский словарь > direct manifestation (of the power of the people)
-
6 direct manifestation
Политика: (of the power of the people) непосредственное выражение (воли народа) -
7 er machte sich zum Dolmetsch der Volksstimmung
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er machte sich zum Dolmetsch der Volksstimmung
-
8 expression of the popular will
Politics english-russian dictionary > expression of the popular will
-
9 direct manifestation (of the power of the people)
Англо-русский дипломатический словарь > direct manifestation (of the power of the people)
-
10 reflex
['riːfleks] 1. сущ.1) отсвет; отблеск, отражение ( света)The reflex from the window lit his face. — Отблеск, отразившийся от окна, осветил его лицо.
Syn:2) отображение, воспроизведение; отражениеSyn:image 1., reproduction3) изображение, образ4)а) физиол.; = reflex action рефлекс ( ответная реакция организма на те или иные воздействия)abnormal reflexes — ненормальные, неестественные рефлексы
б) привычка; рефлекс; автоматическое, машинальное непроизвольное действиеHe fumbled in his pocket, a reflex from his smoking days. — Он порылся в кармане - привычка, оставшаяся от того времени, когда он ещё курил.
Syn:habit Iв) ( reflexes) рефлексы, быстрота реакции (например, в спорте или при вождении машины)Syn:5) иск. рефлекс (оттенок цвета, возникающий при падении на предмет света, отражённого от других объектов)6) лингв. рефлекс (звук, слово и т. п., происходящие из другой, более древней сопоставимой формы этого звука, слова и т. п.)7) фото; = reflex camera зеркальный фотоаппарат2. прил.1) рефлекторный; машинальный, непроизвольный, бессознательныйSyn:2) отражённый (о свете, лучах)Syn:3) психол. интроспективный (основанный на самонаблюдении, изучении психических процессов на основании субъективного наблюдения собственного сознания)Syn:Syn:5) фото зеркальный (о фотоаппарате, в котором изображение с основной линзы отражается с помощью зеркала на специальный экран)6) эл.а) рефлексный (об усилителе, приёмнике и т.п)б) отражательный ( о клистроне)7) рефлексный (о копировальном процессе, в котором копируемый оригинал освещается светом, проходящим через светочувствительную бумагу, в результате чего на ней образуется негативное изображение оригинала)8) мат. больше 180 градусов ( об угле) -
11 воля
ж.1) volonté fсвободная воля — libre ( или franc) arbitre2) (желание, требование) volonté fпоследняя воля ( завещание) — dernières volontésне по своей воле — malgré soi, contre son gré••воля ваша, ваша добрая воля разг. — comme vous voudrez, c'est votre affaireволя ваша, но я с вами не согласен — excusez-moi, mais je ne suis pas d'accord avec vousна волю (на свежий воздух) разг. — au grand airдать волю чему-либо — donner libre cours à qch, donner carrière à qch -
12 lex
1) закон, обязательный для всех, общее правило (1. 1 D. 1, 3. 1. 7 eod. Gai. I. 3.): а) в тесном смысле, прот. plebiscitum - постановление всего римского народа, народного собрания (comitia curiata или comitia centuriata) (§ 4 I. 1, 2. 1. 2 § 2-8 D. 1, 2. Gai. I. 3. 1. 7 § 7 D. 2, 14. 1. 1 § 1. 1. 28 § 2 D. 4, 6); со времени legis Hortensiae (Gai. I. 3) все plebiscita сделались обязательными для всего народа и назывались leges, напр. lex Aquilia (1. 1 § 1 D. 9, 2), и таким образом lex обоз. вообще постановление народа (1. 32 § 1 D. 1, 3); прот. постановлениям сената и императора (1. 1 pr. D. 1, 21. 1. 6 D. 2, 14. 1. 7 pr. D. 4, 5. 1. 2 pr. D. 10, 2. 1. 6 § 2 D. 26, 1. 1. 6 C. 2, 3); иногда обоз. известное решение народа, именно б) lex XII tab.напр. cui lege bonis interdictum est (1. 18 pr. D. 28, 1. 1. 5 § 1 D. 29, 2. cf. 1. 1 pr. D. 27, 10. 1. 3 D. 41, 3. 1. 13 § 3 D. 8, 3. 1. 7 § 14 D. 2, 14); в) lex Iulia et Papia Poppaea (также leges) (1. 2 D. 4, 4. 1. 45 § 5. 1. 48 § 1. 1. 49 D. 23, 2. 1. 64 § 6. 7 D. 24, 3. 1. 5 D. 34, 7. 1. 10 D. 34, 9. 1. 62 § 2. 1. 63 § 1. 1. 64 D. 35, 1. 1. 16 pr. D. 37, 14. 1. 5 C. 10, 10); г) lex Aelia Sentia (1. 4 D. 18, 7. 1. 6 D. 37, 14. 1. 12 § 1. 1. 14 § 1. 5. 1. 31. 32 D. 40, 9); д) lex Iulia iudiciorum (1. 6 D. 2, 12. 1. 2 pr. § 1 D. 48, 3);b) в более широком см. правило, предписание гражданского права (ius scriptum) прот. преторскому (ius honorum) или обычному праву (1. 8 D. 23, 2. 1. 112 § 3 D. 30, 1. 52 § 5. 6 D. 44, 7. 1. 27 D. 50, 17); так SCtum Maced. называется lex (1. 9 § 4 D. 14, 6); тк. SCtum Turpill. (1. 10 pr. D. 48, 16) и oratio Severi (1. 49 D. 4, 4. cf. 1. 1 pr. D. 27, 9); часто это выражение относ. к указам императоров (1. 21 cf. 1. 7 D. 37, 5. 1. 50 C. 1, 3. 1. 9 C. 1, 14. 1. 22 C. 5, 37. 1. 3 C. 7, 39. cf. 1. 1 pr. § 1 D. 1, 4);
nova lex, novae leges = постановления сената и император. указы (1. 7 pr. D. 4. 5. 1. un. D. 13, 2);
leges nostrae = ius (civile) nostrum (1. 26 pr. D. 26, 2. 1. 6 § 1 D. 37, 11);
omissa causa testamenti hereditatem possidere lege, на основании гражданского права = ab intestato (1. 11 D. 29, 4. cf. 1. 130 D. 50, 16);
ex lege (= ex iure) Quiritium vindicare (1. 1 § 2 D. 6, 1);
ex lege (= legitime) nubere (1. 42 D. 40, 7);
ita factum, uti de lege fieri licuit (1. 1 § 16 D. 43, 12);
publica lex = ius publ. (1. 4 D. 47, 22);
c) в самом широком смысле: правило, преднисание, напр. постановление преторского эдикта называется leх (1. 1 § 2 D. 38, 8); тк. нормы и правила, установленные и введенные юристами, наз. leges, a юристы legum auctores, legum latores (1. 2 § 10. 20 C. 1, 17. 1. 33 § 1 C. 3, 28. 1. 10 C. 6, 26. l. 19 C. 6, 30. cf. legislator s. 2);
ratio naturalis, quasi lex quaedam tacita (1. 7 pr. D. 48, 20);
lex naturae - lex specialis (1. 24 D. 1, 5. 1. 32 § 1 D. 1, 3); далее leges обоз. тоже, что ius s. 1. a. д.), напр. legum scientia, eruditio;
2) lex (municipalis, municipii, civitatis, loci), городской, муниципальный устав (1. 3. 6 pr. D. 3, 4. 1. 37 D. 42, 5. 1. 3 § 4 D. 43, 24. 1. 3 § 5 D. 47, 12. 1. 12 D. 49, 1. 1. 21 § 7. 1. 25 D. 50, 1. 1. 10 D. 50, 2. 1. I D. 50, 3. 1. 11 § 1 D. 50, 4. 1. 3. 6 D. 50, 9. 1. 4 C. 11, 29). 3) свободное, частное объявление воли, ближе определяющее юридическое отношение, отсюда - основание, главное условие юридического акта, уговор напр.: lex commissoria (см.);prima legum audientia, cunabula (prooem. I. § 3. 1. un, C. 7, 25. 1. 2 § 9. 22 C. 1, 17. 1. 11 C. 8, 26).
lex nienditiovs (1. 22. 33. 60 D. 18, 1. 1. 8 D. 18, 3. 1. 6 § 1 D. 18, 7. 1. 53. § 2 D. 19, 1);
emtionis (1. 13 § 14 eod. 1. 5 D. 47, 12. 1. 13 pr. D. 8, 4. 1. 40 pr. § 1. 1. 77 D. 18, 1);
lex aedium (1. 33 D. 8, 2. 1. 17 § 3 eod. 1. 6 pr. D. 8, 4. 1. 89 § 4 D. 31. 1. 77 D. 17, 2. 1. 25 § 3. 1. 29. 55 § 2. 1. 61 pr. D. 19, 2);
operis locandi (1. 13 § 19 eod.);
lex vectigalis (1. 2 § 29 D. 47, 8);
vectigali fundo dicta (1. 31 D. 20, 1);
censoria (см. censores);
lex donationis (1. 22 D. 1, 5. 1. 16 § 1 D. 40, 2. 1. 8 D. 40, 8);
obligationis (1. 108 D. 46, 3. 1. 1 § 12 D. 16, 3. 1. 24 eod. 1. 13 § 26 D. 19, 1. 1. 8 D. 19, 5. 1. 7 § 5 D. 2, 14. 1. 1 § 6 D. 16, 3. 1. 73 § 4 D. 50, 17);
legem suae rei dicere (1, 20 § 1 D. 23, 4);
lege imponere alicui (1. 7 § 8 D. 24, 1);
legem apertius conscribere (1. 39. D. 2, 14);
consignare (1. 13 § 6 D. 19, 1); тк. предсмертное распоряжение, legem testamento dicere (1. 14 D. 28, 1. 1. 114 § 14 D. 30);
4) качество, свойство, lex danda operi talis, ne quid noceat vicinis (1. 15 § 10 D. 39, 2). 5) = dogma: lex catholica, venerabilis (1. 1 C. 1, 5. 1. 1 C. 1, 7);legatario legem dicere (1. 40 § 1 D. 40, 5. 1. 22 pr. D. 32).
iudaica (1. 4. 5 C. 1, 9).
-
13 volonté
f1) воля; проявление воли; сила волиavoir de la volonté — быть волевым человеком2) воля, желаниеdernières volontés — последняя воля, завещаниеbonne volonté — добрая воля; готовность; желаниеles hommes de bonne volonté, les bonnes volontés — благожелательные люди; люди доброй волиde bonne [de mauvais] volonté — охотно [неохотно]feu à volonté воен. — одиночный огонь3) pl прихоти; капризы -
14 Hand
f =, Händedie äußere Hand — тыльная часть рукиdie flache ( innere, platte) Hand — ладоньeine feine Hand — тонкая рука; мягкая рука ( конный спорт)freie Hand haben — иметь свободу действийj-m freie Hand lassen — предоставить свободу действий, развязать руки кому-л.eine glückliche Hand — лёгкая рукаer hat keine glückliche Hand — у него тяжёлая рука ( он приносит неудачу в деле)die Ausgabe letzter Hand — издание в последней редакции, последнее издание ( исправленное и дополненное)zwei linke Hände haben — быть неловким ( неуклюжим, неспособным к физической работе)eine lockere Hand haben — (часто) давать волю рукамj-s rechte Hand sein — быть чьей-л. правой рукойich habe steife Hände — у меня руки окоченели (от холода)meine Hand drauf! — обещаю!, клянусь!Hände lang! — руки по швам!, смирно! ( команда)die Hände schreien nach Arbeit — поработать руки чешутсяseine Hand von j-m abziehen ( zurückziehen) — лишить кого-л. помощи; оставить кого-л. без поддержки, покинуть кого-л., отречься от кого-л.die Hand aufbrechen — силой открыть руку (сжатую в кулак)dem Glück die Hand bieten — не упустить своего счастьяdie Hand zu etw. (D) bieten — согласиться на что-л.j-m die Hände binden — связать кому-л. руки (тж. перен.)die Hand uneingeschränkt brauchen — свободно владеть рукой (напр., после ранения)die Hand gegen j-n erheben — поднять на кого-л. рукуdie Hände falten — сложить руки ( для молитвы)die Hand geben — подать руку ( здороваясь)er gibt dir die Hand darauf — он ручается тебе за это; он твёрдо обещает тебе этоdie Hand bei etw. (D) im Spiele haben — быть замешанным в чём-л., быть причастным к чему-л.alle Hände voll zu tun haben ≈ быть занятым ( иметь хлопот) по горлоseine Hände über j-n halten — охранять кого-л.die Hände sinken lassen — опустить руки; руки опустить, впасть в уныниеdie Hände von etw. (D) lassen — отступиться от чего-л.Hand ans Werk legen — взяться за делоHand an sich (A) legen — наложить на себя рукиseine Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л.die Hand über die Augen legen — заслонить глаза рукойdie Hände in den Schoß legen — сидеть сложа руки, бездельничатьdie Hände aus dem Schoß nehmen — перестать сидеть сложа руки, взяться за делоdie Hand fürs Leben reichen, die Hand zum Ehebund( zum Ehebündnis) reichen — сочетаться бракомdie Hände ringen — ломать руки ( в отчаянии)weder Hand noch Fuß rühren ≈ палец о палец не ударитьdie Hände in die Taschen stecken — бездельничать, лодырничатьden Händen der Gerechtigkeit übergeben — передать в руки правосудияan Hand (тж. anhand) — при помощи, посредством, на основанииan Hand von Unterlagen — руководствуясь документами; на основании документовeinander an den Händen fassen — браться за рукиj-m an die Hand gehen — помочь кому-л., выручить кого-л.etw. an der Hand haben — иметь что-л. под рукойj-n an Händen und Füßen fesseln — связать кого-л. по рукам и ногамan Händen und Füßen gebunden sein — быть связанным по рукам и ногам (тж. перен.)Geld auf die Hand geben — дать (деньги в) задатокj-m auf die Hände sehen — следить за кем-л.auf den Händen sitzen — бездельничать, лентяйничатьj-n auf (den) Händen tragen — носить на руках, боготворить кого-л.aus der Hand essen — есть руками; есть, держа еду в рукеaus der Hand fressen — есть из рук ( о животных); быть послушным ( приручённым)etw. aus der Hand geben — отступиться, отказаться от чего-л. (напр., от привилегий)aus der Hand lesen ( wahrsagen) — гадать по руке; заниматься хиромантиейj-m etw. aus den Händen reißen ≈ вырвать у кого-л. что-л. из рук; с руками оторвать у кого-л. что-л. (напр., товар)j-m die Waffe aus der Hand schlagen — обезоружить кого-л. (тж. перен.)sich (D) etw. nicht aus der Hand schlagen lassen — не упустить случая ( возможности)aus erster ( zweiter, dritter) Hand — из первых ( из вторых, из третьих) рукaus freier Hand verkaufen — продавать по вольной цене; продавать без посредничестваaus freier Hand zeichnen — рисовать от руки ( по памяти)etw. bei der Hand haben — иметь что-л. под рукойbei der Hand halten ( nehmen) — держать ( взять) за рукуer ist mit der Antwort gleich bei der Hand — он за словом в карман не (по)лезетj-m in die Hände arbeiten — действовать кому-л. на рукуj-m in die Hände fallen — попасться кому-л. в руки ( в лапы)j-m etw. in die Hand geloben — твёрдо (по) обещать кому-л. что-л.in der Hand halten — держать в рукеdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.in j-s Händen liegen — входить в обязанности кого-л.; быть в чьих-л. рукахetw. in die Hand nehmen — взять что-л. в (свои) руки; заняться чем-л.; обработать что-л.der Zufall hat ihm das Dokument in die Hand gespielt — документ попал ему в руки случайноin j-s Hand stehen — быть в чьей-л. власти, зависеть от кого-л., быть в чьих-л. рукахHand in Hand — рука об руку; дружно, сообщаin die öffentliche Hand gehören — принадлежать муниципалитету (или др. органу самоуправления)in die öffentliche Hand überführen — передать в собственность муниципалитета (или др. органа самоуправления)nicht in die richtigen Hände gelangen — попасть не по адресуdas ist mit Händen zu greifen — это ( вполне) очевидноmit leeren Händen gehen — уйти с пустыми рукамиetw. mit der Hand halten — держать ( удерживать) что-л. рукойsich mit Händen und Füßen gegen etw. (A) sträuben( wehren) — отбиваться от чего-л. руками и ногамиmit beiden Händen zugreifen — рьяно взяться за что-л.mit kluger Hand — умно, разумноetw. mit der linken Hand tun ( machen, erledigen, erfüllen) — делать что-л. неловко( небрежно, кое-как)um die Hand eines Mädchens anhalten — просить руки девушкиetw. unter der Hand ( unter den Händen) haben — иметь что-л. под рукой; работать над чем-л.von der Hand essen — есть руками; есть, держа еду в рукеdie Arbeit geht ihm flink ( flott) von der Hand — работа у него спорится ( идёт как по маслу)es geht mir nichts von der Hand — у меня всё ( работа) валится из рукdas läßt sich nicht von der Hand weisen — от этого нельзя отмахнуться, это нельзя игнорироватьvon langer Hand (her) — с давних пор; заранееj-m zur Hand sein — быть полезным, помогать кому-л.2) рука, почеркeine leserliche Hand schreiben — иметь чёткий ( разборчивый) почерк••nicht gerade Hand und Handschuh sein — не подходить друг к другуj-m die Hand im Sack erwischen — поймать кого-л. на месте преступленияdas hat Hand und Fuß — это реально, это обоснованно; в этом есть толкder Vorschlag hat Hand und Fuß — предложение дельное ( обоснованное)das hat weder Hand noch Fuß — это нереально, это необоснованноich laß mir die Hand abhauen ≈ голову даю ( дам) на отсечениеfür j-n, für etw. (A) die Hand ins Feuer legen ≈ ручаться головой за кого-л., за что-л., дать голову на отсечение за что-л.j-m die Hände schmieren ( versilbern) — дать взятку кому-л., подмазать кого-л.in einer hohlen Hand aufgefangen werden — не найти откликаmit beiden ( vollen) Händen das Geld zum Fenster hinauswerfen — сорить ( швырять) деньгами, бросать деньги на ветерvon der Hand in den Mund leben — едва сводить концы с концамиeine Hand wäscht die andere — посл. рука руку моетviele Hände machen schnell ein Ende ≈ посл. берись дружно, не будет грузно -
15 collectivist democracy
пол. коллективистская демократия (модель демократии, исходящая из допущения о целостности народа, наличия у него единой воли еще до акта ее публичного выражения и идентичности этой воли и действий представителей власти; важнейшими представителями теории коллективистской демократии являются Ж.-Ж. Руссо, К. Маркс, В. Ленин и К. Шмидт; наиболее яркое практическое воплощение коллективистской демократии — конституция Франции 1791 г. и якобинский режим)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > collectivist democracy
-
16 тарзе
тарзеГ.: тӓрзӹ1. ист. батрак; наёмный рабочий в хозяйстве богатого крестьянина; наёмный работник у частного лицаТарзылан кошташ ходить в батраках;
тарзым налаш нанять батрака;
яра тарзе бесплатный работник.
(Вакшоза) тарзе кучымымат чарныш. В. Сапаев. Хозяин мельницы перестал держать батрака.
Микайла тиде олаште тарзе лийын коштын. А. Эрыкан. В этом городе Микайла был наёмным работником.
2. слуга; исполнитель чужой волиЮмын тарзыже раб божий;
иян тарзыже слуга дьявола.
Ачада-авадан тарзыже улыда. Нуно тендам кумалтыш шыл оролаш поктен колтеныт. М. Шкетан. Вы исполнители воли родителей. Они вас отправили охранять жертвенное мясо.
3. перен. поэт. слуга; служитель чего-л., кто отдаёт себя полностью служению чему-л.Калык тарзе слуга народа;
мурын тарзыже служитель песенного искусства.
Улам мый сай шижмашын тарзе. Ю. Чавайн. Я слуга добрых чувств.
4. перен. наёмник, наймит; человек, защищающий чужие интересы из корыстных целейХунтын тарзыже варгыж кара. А. Селин. Орёт наёмник хунты.
(Пентагон) колтыш тарзыже-влакын кӱтӱм. В. Колумб. Пентагон послал орду своих наёмников.
5. перен. раб; тот, кто целиком подчинил чему-л. свою волю и поступки(Весе) шийвундын тарзе, чонжо – йӱштӧ кӱ. М. Казаков. А другой раб денег, душа его – холодный камень.
6. в поз. опр. батрацкий, батрака; рабский, несвободныйТарзе калык несвободный народ;
тарзе илыш рабская жизнь.
(Сопром) пасу пашамат утларакше тарзе вий дене шукташ тӱҥалеш. А. Эрыкан. Сопром и полевые работы начинает производить больше батрацкой силой.
-
17 тарзе
Г. тӓ́рзӹ1. ист. батрак; наемный рабочий в хозяйстве богатого крестьянина; наемный работник у частного лица. Тарзылан кошташ ходить в батраках; тарзым налаш нанять батрака; яра тарзе бесплатный работник.□ (Вакшоза) тарзе кучымымат чарныш. В. Сапаев. Хозяин мельницы перестал держать батрака. Микайла тиде олаште тарзе лийын коштын. А. Эрыкан. В этом городе Микайла был наемным работником.2. слуга; исполнитель чужой воли. Юмын тарзыже раб божий; иян тарзыже слуга дьявола.□ Ачада-авадан тарзыже улыда. Нуно тендам кумалтыш шыл оролаш поктен колтеныт. М. Шкетан. Вы исполнители воли родителей. Они вас отправили охранять жертвенное мясо.3. перен. поэт. слуга; служитель чего-л., кто отдает себя полностью служению чему-л. Калык тарзе слуга народа; мурын тарзыже служитель песенного искусства.□ Улам мый сай шижмашын тарзе. Ю. Чавайн. Я слуга добрых чувств.4. перен. наемник, наймит; человек, защищающий чужие интересы из корыстных целей. Хунтын тарзыже варгыж кара. А. Селин. Орет наемник хунты. (Пентагон) колтыш тарзыже-влакын кӱ тӱ м. В. Колумб. Пентагон послал орду своих наемников.5. перен. раб; тот, кто целиком подчинил чему-л. свою волю и поступки. (Весе) шийвундын тарзе, чонжо – йӱ штӧ кӱ. М. Казаков. А другой раб денег, душа его – холодный камень.6. в поз. опр. батрацкий, батрака; рабский, несвободный. Тарзе калык несвободный народ; тарзе илыш рабская жизнь.□ (Сопром) пасу пашамат утларакше тарзе вий дене шукташ тӱҥалеш. А. Эрыкан. Сопром и полевые работы начинает производить больше батрацкой силой. -
18 imperium
сущ.пол., лат. империум, империй (в Древнем Риме: неограниченные полномочия высшего должностного лица, осуществляющего свою власть на основе законов военного времени и являющимся всенародно избранной главой государства и верховным главнокомандующим; империум не существовал на территориях, где существовал суверенитет республики и власть главы государства была ограничена конституцией, напр., глава государства не мог лишить жизни римского гражданина без приговора суда; но на территориях, где население не имело права римского гражданства, верховный главнокомандующий стоял над законами, напр., он мог лишить жизни кого угодно без суда по своему усмотрению; отсюда происходит понятие "империя" — государство, территория которого подразделяется на сферы полноправного и неполноправного населения; по отношению к римским гражданам император мог быть самодержцем не только в случае военного подчинения ему этих граждан, но и в случае не ординарных, а экстраординарных полномочий главы государства, т. е. если глава государства становился диктатором; в этом случае законы переставали действовать, их заменяли распоряжения императора; после сложения империума его бывший носитель мог быть отдан под суд по инициативе любого гражданина, посчитавшего, что носитель империума при осуществлении своей самодержавной воли не руководствовался интересами общего блага римского народа)See: -
19 эрык
эрыкГ.: ирӹк1. свобода; отсутствие стеснений и ограничений в общественно-политической жизни, экономической деятельности общества, какого-л. класса или отдельных людей; воляЭлын эрыкше свобода страны;
эрыкым пуаш дать свободу;
эрыкым сеҥен налаш завоевать свободу;
эрык верч шогаш стоять за свободу;
эрыкым шыгыремдаш ограничивать свободу.
Осал тушманлан – шӱгар! Калыклан – эрык! «Ончыко» Жестокому врагу – могила! Народу – свобода!
Эрык верчын эрге кайыш сарыш кредалаш. С. Вишневский. Сын ушёл на войну сражаться за свободу.
2. свобода, воля; отсутствие ограничений, стеснений, запретов в чём-л.; раздолье, привольеЭрыкым йӧраташ любить свободу;
эрыкыш каяш распуститься;
эрыкыш колташ распустить;
эрыкым пуаш дать волю (чему-л.).
– Ынде рвезе калыклан эрыкым пуаш кӱлеш. М. Шкетан. – Теперь молодым надо дать свободу.
– Эрыкым шижын, марийже вольнаш кайыш. М. Айгильдин. – Почувствовав свободу, её муж распустился.
3. свобода, воля; состояние того, кто не находится в заключении, в неволеЭрыкыш колташ (лукташ) выпустить на свободу;
эрыкыште кошташ ходить (гулять) на свободе;
эрыкеш кодаш оставить на свободе.
Суд тудым (Васлийым) латвич ийлан эрык деч посна кодаш пунчалым лукто. С. Музуров. Суд приговорил Васлия к 15 годам лишения свободы (букв. на 15 лет оставить без свободы).
Кок арня гыч (Лёня) эрыкыш лектын: титаклаш амалым муын кертын огытыл. М. Сергеев. Через две недели Лёня вышел на свободу: не нашли причины для обвинения.
4. свобода, воля, раздолье, приволье, простор; широкое, просторное, свободное место, пространство– Мемнан кундемыште колызо ден пычалзылан кугу эрык. М.-Азмекей. – В наших краях рыбакам и охотникам большой простор.
– Кӱтӱчӧ улам да веле ош тӱняште илем. Тыгай яндар южым, эрыкым, кумда кавам, ямле пӱртӱсым кушто эше муат? Ю. Артамонов. – Пастух я и только поэтому живу на белом свете. Где ещё найдёшь такой чистый воздух, свободу, бескрайнее небо, красивую природу?
5. свобода; возможность делать что-л., для каких-л. действий; наличие благоприятных условий для чего-л.; возможность отдохнутьЭрыкым пуаш дать возможность (позволить);
эрык уке нет возможности.
– Ме ожно пеш тунемына ыле, но эрык лийын огыл. Школжат шагал, тунемашыжат тӱлаш кӱлеш. Н. Лекайн. – Мы раньше с удовольствием (букв. очень) учились бы, но не было возможности. И школ было мало, и за учёбу надо было платить.
Пайрем годым кугуланже эрык толеш каналташ. С. Чавайн. В праздник будет (букв. наступает) возможность отдохнуть взрослым.
Тӱрлӧ паша коклаште эре эрык лийын шога. М. Шкетан. Между разными работами всегда есть свободное время (букв. свобода).
6. воля; желание, хотение– Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке наҥгаен шында ыле. С. Чавайн. – Была бы его воля, Григорий Петрович и школу-то перенёс бы в лес.
7. в поз. опр. книжн. свободный, вольный; не знающий гнёта, эксплуатации; пользующийся свободой, волейЭрык калык свободный народ;
эрык мланде свободная земля;
эрык паша свободный труд.
Ленин лӱм дене кылдалтын мемнан эрык илышна. Й. Осмин. Наша свободная жизнь связана с именем Ленина.
Лач коло ияш улына ме коктын, эрык эрге да пеледше элна. А. Бик. Ровно по 20 лет нам двоим, – свободному сыну и нашей цветущей стране.
8. в поз. опр. книжн. свободы, воли; относящийся к свободе, воле; несущий, утверждающий свободу, волю; свидетельствующий о свободе, волеЭрык кечым лишемдаш приближать день свободы;
эрык мурым мураш петь песню свободы (о свободе).
Курымлан элна ӱмбалне эрык знамя лойгалтеш. С. Вишневский. Над нашей страной вечно будет реять знамя свободы.
Корабль эрык остров лийын! М. Емельянов. Корабль стал островом свободы!
9. в поз. опр. книжн. вольный, вольнолюбивый, свободолюбивыйЭрык шонымаш вольные мысли.
Эрык виян марий калыкын шочшыжо лийын поэт. М. Казаков. Поэт был дитём вольного (букв. с вольной силой) марийского народа.
Сергейын тунемме верже (семинарий) тений марте эрык шӱлыш деч ӧрдыжтӧ шоген. К. Васин. До этого года семинария, где учился Сергей, стояла в стороне от вольного духа.
10. в поз. опр. свободный, вольный; ничем не стеснённый, привольный, раздольныйӰдыр илыш – эрык илыш. Д. Орай. Девичья жизнь – вольная жизнь.
Пашана ден волген толжо эрык уш ден эрык шӱм. О. Ипай. Пусть нашим трудом сияют свободные мысли и свободные сердца.
11. в поз. опр. свободный, вольный; находящийся на свободе, не в заключении; связанный со свободой, с нахождением не в заключении, неволеКамерыште шкет шинчет – эртак эрык илыш ушышкем пура. А. Эрыкан. Сидишь в камере один – всё время вспоминается мне жизнь на свободе (букв. свободная).
Рок казамат деч вара эрык тӱняште могай йоҥгыдо! В. Юксерн. После земляного каземата как просторно на свободе (букв. в свободном мире)!
12. в поз. опр. привольный, раздольный, просторный (о местности, пространстве)Шокшо элла гыч толшо ир кайыквусо тыгай эрык вӱд ӱмбалне куанен чоҥештылыт. М. Рыбаков. Дикие птицы, прилетевшие из тёплых краёв, радостно летают над такой привольной водой.
Идиоматические выражения:
-
20 эрык
Г. и́рӹк1. свобода; отсутствие стеснений и ограничений в общественно-политической жизни, экономической деятельности общества, какого-л. класса или отдельных людей; воля. Элын эрыкше свобода страны; эрыкым пуаш дать свободу; эрыкым сеҥен налаш завоевать свободу; эрык верч шогаш стоять за свободу; эрыкым шыгыремдаш ограничивать свободу.□ Осал тушманлан – шӱ гар! Калыклан – эрык! «Ончыко». Жестокому врагу – могила! Народу – свобода! Эрык верчын эрге кайыш Сарыш кредалаш. С. Вишневский. Сын ушёл на войну сражаться за свободу.2. свобода, воля; отсутствие ограничений, стеснений, запретов в чём-л.; раздолье, приволье. Эрыкым йӧ раташ любить свободу; эрыкыш каяш распуститься; эрыкыш колташ распустить; эрыкым пуаш дать волю (чему-л.).□ – Ынде рвезе калыклан эрыкым пуаш кӱ леш. М. Шкетан. – Теперь молодым надо дать свободу. – Эрыкым шижын, марийже вольнаш кайыш. М. Айгильдин. – Почувствовав свободу, её муж распустился.3. свобода, воля; состояние того, кто не находится в заключении, в неволе. Эрыкыш колташ (лукташ) выпустить на свободу; эрыкыште кошташ ходить (гулять) на свободе; эрыкеш кодаш оставить на свободе.□ Суд тудым (Васлийым) латвич ийлан эрык деч посна кодаш пунчалым лукто. С. Музуров. Суд приговорил Васлия к1. годам лишения свободы (букв. на1. лет оставить без свободы). Кок арня гыч (Лёня) эрыкыш лектын: титаклаш амалым муын кертын огытыл. М. Сергеев. Через две недели Лёня вышел на свободу: не нашли причины для обвинения.4. свобода, воля, раздолье, приволье, простор; широкое, просторное, свободное место, пространство. – Мемнан кундемыште колызо ден пычалзылан кугу эрык. М.-Азмекей. – В наших краях рыбакам и охотникам большой простор. – Кӱ тӱ чӧ улам да веле ош тӱ няште илем. Тыгай яндар южым, эрыкым, кумда кавам, ямле пӱ ртӱ сым кушто эше муат? Ю. Артамонов. – Пастух я и только поэтому живу на белом свете. Где ещё найдёшь такой чистый воздух, свободу, бескрайнее небо, красивую природу?5. свобода; возможность делать что-л., для каких-л. действий; наличие благоприятных условий для чего-л.; возможность отдохнуть. Эрыкым пуаш дать возможность (позволить); эрык уке нет возможности.□ – Ме ожно пеш тунемына ыле, но эрык лийын огыл. Школжат шагал, тунемашыжат тӱ лаш кӱ леш. Н. Лекайн. – Мы раньше с удовольствием (букв. очень) учились бы, но не было возможности. И школ было мало, и за учёбу надо было платить. Пайрем годым кугуланже Эрык толеш каналташ. С. Чавайн. В праздник будет (букв. наступает) возможность отдохнуть взрослым. Тӱ рлӧ паша коклаште эре эрык лийын шога. М. Шкетан. Между разными работами всегда есть свободное время (букв. свобода).6. воля; желание, хотение. – Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке наҥгаен шында ыле. С. Чавайн. – Была бы его воля, Григорий Петрович и школу-то перенёс бы в лес.7. в поз. опр. книжн. свободный, вольный; не знающий гнёта, эксплуатации; пользующийся свободой, волей. Эрык калык свободный народ; эрык мланде свободная земля; эрык паша свободный труд.□ Ленин лӱ м дене кылдалтын мемнан эрык илышна. Й. Осмин. Наша свободная жизнь связана с именем Ленина. Лач коло ияш Улына ме коктын, Эрык эрге да Пеледше элна. А. Бик. Ровно по 20 лет нам двоим, – свободному сыну и нашей цветущей стране.8. в поз. опр. книжн. свободы, воли; относящийся к свободе, воле; несущий, утверждающий свободу, волю; свидетельствующий о свободе, воле. Эрык кечым лишемдаш приближать день свободы; эрык мурым мураш петь песню свободы (о свободе).□ Курымлан элна ӱмбалне Эрык знамя лойгалтеш. С. Вишневский. Над нашей страной вечно будет реять знамя свободы. Корабль эрык остров лийын! М. Емельянов. Корабль стал островом свободы!9. в поз. опр. книжн. вольный, вольнолюбивый, свободолюбивый. Эрык шонымаш вольные мысли.□ Эрык виян марий калыкын Шочшыжо лийын поэт. М. Казаков. Поэт был дитём вольного (букв. с вольной силой) марийского народа. Сергейын тунемме верже (семинарий) тений марте эрык шӱ лыш деч ӧ рдыжтӧ шоген. К. Васин. До этого года семинария, где учился Сергей, стояла в стороне от вольного духа.10. в поз. опр. свободный, вольный; ничем не стеснённый, привольный, раздольный. Ӱдыр илыш – эрык илыш. Д. Орай. Девичья жизнь – вольная жизнь. Пашана ден волген толжо эрык уш ден эрык шӱ м. О. Ипай. Пусть нашим трудом сияют свободные мысли и свободные сердца.11. в поз. опр. свободный, вольный; находящийся на свободе, не в заключении; связанный со свободой, с нахождением не в заключении, неволе. Камерыште шкет шинчет – эртак эрык илыш ушышкем пура. А. Эрыкан. Сидишь в камере один – всё время вспоминается мне жизнь на свободе (букв. свободная). Рок казамат деч вара эрык тӱ няште могай йоҥгыдо! В. Юксерн. После земляного каземата как просторно на свободе (букв. в свободном мире)!12. в поз. опр. привольный, раздольный, просторный (о местности, пространстве). Шокшо элла гыч толшо ир кайыквусо тыгай эрык вӱ д ӱмбалне куанен чоҥештылыт. М. Рыбаков. Дикие птицы, прилетевшие из тёплых краёв, радостно летают над такой привольной водой.◊ (Шке) эрык дене1. (своей) волей, по своей воле; по собственному желанию, без принуждения, добровольно, своевольно. (Эвай) пеш чот сырен, Пӧ тырым шке эрыкше дене поктен колта ыле гын, тудлан каньылырак лиеш ыле. М. Шкетан. Эвай сильно рассердился, ему было бы легче, если бы выгнал Петра по своей воле. 2) в свою волю; как хочется, свободно, ничем не стесняясь. – Тый, Эвай, пиалан улат, кок тылзе гыч шке эрыкет дене илаш тӱҥалат. С. Чавайн. – Ты, Эвай, счастливый, через два месяца будешь жить в свою волю. 3) сам, сама, само, сами; сам (сама, само) по себе, сам (сама, само) собой; себе; независимо ни от кого, невольно, непроизвольно. Кидше шке эрыкше дене лупша (сапондо дене). «У вий». Руки сами (по себе) молотят цепом. Нунын (пушеҥге-влакын) сӧ рал тӱ сышт пӱ я вӱ дыштӧ сӱ ретлалтеш – эрыкышт дене шогат. И. Васильев. Красивый вид деревьев вырисовывается в воде пруда – стоят себе.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Армия воли народа — Лидер: Мухин, Юрий Игнатьевич Дата основания: 11 октября … Википедия
Армия Воли Народа — Лидер: Мухин, Юрий Игнатьевич Штаб квартира: Москва, Россия … Википедия
Союз русского народа (с 2005 года) — Союз Русского Народа Лидер: А. С. Турик Дата основания … Википедия
Люди доброй воли (клише) — «Люди доброй воли» на демонстрации Люди доброй воли понятие, которое неоднократно использовала советская пропаганда и некоторые советские поэты. Содержание 1 Происхождение 2 Черты … Википедия
Триумф воли — Triumph des Willens Жанр … Википедия
Люди доброй воли — Люди доброй воли крылатoe выражение в русском и других языках, восходящее к греч. ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (лат. in terra pax hominibus bonae voluntatis, в русском синодальном переводе: «…на земле мир, в человеках… … Википедия
триумф воли — (Triumph des Willens), документальный полнометражный фильм кинорежиссера и продюсера Лени Рифеншталь, посвященный торжествам, проходившим в сентябре 1934 на ежегодном съезде Национал социалистической рабочей партии Германии в Нюрнберге. Снятый… … Энциклопедия Третьего рейха
Список врагов русского народа (2006) — У этого термина существуют и другие значения, см. Список врагов русского народа. «Список врагов русского народа» список людей, идея составления которого предложена в марте 2006 года депутатом от ЛДПР Николаем Курьяновичем в ответ на «список … Википедия
«ЧТО ТАКОЕ ДРУЗЬЯ НАРОДА И КАК ОНИ ВОЮЮТ ПРОТИВ СОЦИАЛДЕМОКРАТОВ» — (Ответ на статьи „Русского богатства против марксистов)», произведение В. И. Ленина, в котором осуществлён окончат. идейный разгром народничества и разработаны важнейшие проблемы марксистской теории в условиях перехода рус. революц.… … Философская энциклопедия
ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ТРУДЯЩЕГОСЯ И ЭКСПЛУАТИРУЕМОГО НАРОДА — – важнейший конституционный акт Советской власти, изданный до принятия первой Конституции РСФСР. Декларация была написана В. И. Лениным при участии И. В. Сталина и утверждена 25 января 1918 г. III Всероссийским съездом Советов рабочих и… … Советский юридический словарь
Борьба русского народа за независимость. Разгром польских интервентов — После того как при содействии изменивших интересам родины «седьмочисленных бояр», признавших русским царём королевича Владислава, Москву захватили польские интервенты, а Новгород Великий оказался в руках шведских оккупантов, борьба народных масс… … Всемирная история. Энциклопедия